第31回 マーク来日 | ネイティブの大予感
×
  • 留学一年生
  • シドニーグルメ情報
  • イベントガイド
  • 生活・ショップ情報
  • 娯楽記事
  • クーポン
  • 18+
  • SPEAK LIKE A NATIVE!

    Kaori:Mark! Mark! Over here!

    マーク! マーク! こっちよ!

    Mark:Kaori!! Oh I missed you so much!!!
    カオリ! 寂しかったよ!

    Kaori:Me too, so good to see you!
    私もよ、会えてうれしいわ!

    Mark:You look great! Just as I remembered!
    今日も素敵だね! 覚えていた通りだ!

     

    ※ 'You look great' ‐ 素敵だね、かっこいいね、元気そうだね。
    ※ 服装やヘアスタイルなどを指摘して'~looks great'と表現すると、その言い方によっては、 褒めているより、けなしていると勘違いされたり、状況によってはナンパしていると思われることが多々あります。そのため'you look great'は‘万能褒め言葉'として幅広く使えます。

    Kaori:How was your flight?
    空の旅はどうだった?

    Mark:It was jam packed that I didn't get to rest much….
    満席だったから、あまり休めなかったよ…。

     

    ※ 'packed'- 1) ~がいっぱい詰まった、荷造りされた、パック入りの
    例: I've packed the party bag with lots of candies!
    パーティバッグにたくさんのキャンディを詰めたよ!
    2) 満員、満席、込みあった、すし詰め
    例: The train this morning was jam packed!
    今朝の電車はぎゅうぎゅう詰めだったよ。
    3) 固まった、ひとまとめにした
    例: Packed Snow
    雪の固まり

    Kaori:Poor you, must be tired….
    かわいそうに…疲れたでしょ?

    Mark:Not at all. Seeing you makes me feel much better!
    全然! 君の顔を見るだけで気分が良くなったよ。

    Kaori:So let me take you to the hotel in Shinjuku that you have booked.
    あなたが予約を入れた新宿のホテルへ向かいましょうか?

    Mark:Yes please! But before that, can I grab something to eat? I missed the in-flight meal, cos I was fast asleep!
    うん、お願いするよ! でもその前にどこかで腹ごしらえしてもいい? 熟睡していて、機内食を食べ損ねたんだ

    Kaori:You did? You crack me up Mark!
    そうなの? マジうける!

     

    ※ 'Crack (me) up'-「大笑いさせる」、「とても面白い」など、砕けた表現。
    'You're so funny' や'That's hilarious' などとも言い換えられる。

    カフェで…

    Mark:You know Kaori, it's so good to be able to talk to you face to face.
    君の顔を見ながら話せて本当に気分が良いよ。

    Kaori:Me too.
    私も。

    Mark:And your father is recovering well?
    で、お父さんは順調?

    Kaori:Yep he is doing well.
    ええ、経過は良好よ。

    Mark:Does your father know about me?
    君のお父さんは、僕のことを知っているかい?

    Kaori:No…. Sorry, but I just don't wanna give him anything to worry about. I'm his only daughter and….
    いいえ…。ごめんなさい。余計なことで心配させたくなくて。私、ひとり娘で…。

    Mark:No need to go on any further, I understand.
    もうそれ以上言わなくていいよ、分かっているから

    Kaori:You know, I've thought about us….
    ねえ、私たちのこと考えてたんだけど…。

    Mark:Not here, not now Kaori. I just arrived! Let me enjoy my first day in Japan?

     

    ※ 'Not here, not now' -場所と機会を改めて、今話すことではない

    また場所と機会を改めて話そうよ。さっき着いたばかりなんだぜ! 初日くらい楽しませてよ!

    Kaori:Ooops, sorry.
    あ、ごめんね。

    • うまいラーメン
    • オリジナルグッズ作成します
    • スーツケース、ダンボールお預かりします。1日1ドル+GST~
    • お得なクーポン
    
    ページトップへ