第4回目はシェアハウス編 その2 | トラブルシューティング英会話
×
  • 留学一年生
  • シドニーグルメ情報
  • イベントガイド
  • 生活・ショップ情報
  • 娯楽記事
  • クーポン
  • 18+
  • SPEAK LIKE A NATIVE!

    第4回目はシェアハウス編 その2

    実際住んでみると尽きることのないトラブル…。文句も言えず、我慢もできず、結局泣き寝入り…なんて話、よく耳にしますよね…。

    シナリオ3
    大勢で住んでいると、朝シャワーに入ると冷水、なんてことも? ここはオーナーに相談!

    I don't think there is enough hot water for all of us in the house. Can you consider getting a bigger hot water tank? We should all have equal access to hot water.
    (この家に住んでいる人に十分のホットウォーターが行き渡らないんです…。もっと大きなタンクを 入れることを検討してもらえますか? 皆、平等にお湯が使えるべきだと思います。)

    シナリオ4
    「シャワーは1人5分まで」「ヒーターの使用は電気代がかかるので禁止」など、 部屋の視察へ行った際には耳にしなかったありえないルールが次から次に…。

    You never mentioned the '5 minutes shower rule' when I first inspected the house. I had the right to know such rules before moving in.
    (家を視察した際には「シャワーは1人5分まで」のルールなんて、一言も口にしていませんでしたよ。引っ越す前にそのようなルールを知る権利はあったと思います。 )

    If I was informed about such silly rules, I would not have moved in.
    そんな馬鹿げたルールがあると分かっていたら、初めから引っ越していませんでしたよ。

    シナリオ5-1
    シェアメイトとようやく仲良くなり、色々と会話する中、同じ大きさの部屋なのに、 レントが2倍近くも違っていたことを知りました。ここはオーナーに聞くべし!

    Kelly and I both live in a similar sized room, yet the rent is almost double for me. Why? A little unfair I think.
    (ケリーも私も同じサイズの部屋に住んでいるのに、私のレントが彼女の倍近くなのはなぜですか? ちょっと不公平だと思うのですが。)

    シナリオ5-2
    色々言い訳をするものの、レントを平等にしてくれる様子ナシ。

    Well I can no longer live here happily. I will consider moving out.
    (ここにはもう心地よく住めないので、引っ越すことを検討します。)

    I will be leaving in 2 weeks time. This is my notification.
    (2週間後にここを出ます。これがそのお知らせです。)

    シナリオ6
    部屋に何も問題はなかったはずが、いつまでたってもボンドが戻ってきません。

    I believe I left the room the way it was when I first moved in. However, I am yet to have my bond back. What's the delay?
    (部屋は初めに借りた状態でお返ししたと思いますが、まだボンドが戻ってきていません。なぜこれほど遅れているのでしょうか? )

    Please return my bond as soon as possible.
    (ボンドをできるだけ早く返してください。)

    • うまいラーメン
    • オリジナルグッズ作成します
    • スーツケース、ダンボールお預かりします。1日1ドル+GST~
    • お得なクーポン
    
    ページトップへ