第24回
元彼、ベンさんとの一件もようやく落ち着き、リフレッシュのため、ハミルトン島へやってきたカオリさん&マークさん。久しぶりのオフを満喫するふたりでしたが、なんだかちょっと怪しい雲行きが…。
Kaori: Wow, this place is so beautiful!
なんて美しいところなの!
Mark: Yeah, isn’t it fantastic!? Let’s just forget about everything that’s happened in the past and enjoy!
素敵だろ? 今までのゴタゴタは忘れ、存分に楽しもうよ!
Kaori:I think so…
そうね。
Mark: I am thinking of doing some marine activities tomorrow. What do you think?
明日、マリンアクティビティをしようかと思っているんだけど、どう?
Kaori:You know what, I feel like just relaxing by the pool, and do nothing tomorrow. Maybe in few days time? We have the whole week here!
明日はプールサイドでのんびりしたいわ。数日後はどう? まるまる1週間あるんだから!
Mark:How about you relax by the pool, while I go for quick diving? I know that you’re not a big fan of diving…
じゃあ君がプールサイドでのんびりしている間、ダイビングに行ってもいいかな? カオリはあまりダイビングに興味ないでしょ?
※‘not a big fan’
直訳すると「大ファンではない」や「熱烈ではない」などといった意味合いになりますが、「あまり興味がない」「好きではない」の言い回しとして日常会話で用いられます。「好きじゃない」や「嫌い」などといった直接的な表現が、相手にとって失礼にあたったり、その場の雰囲気を台無しにしてしまうときなどに、とても便利です。
例:‘I have tickets to the rugby finals this weekend, did you want to come?’
今週末のラグビー決勝戦のチケットがあるんだけど、一緒にどう?
→ ‘I don’t like rugby (ラグビーは嫌いだわ)’ NG
→ ‘I’m not a big fan of rugby…(ラグビーにあまり興味はないわ)’ OK
Kaori:Sounds like a plan!
いいわね~!
※‘sounds like a plan’
「いいね」、「面白そうだね」、「やろう!」など
翌日
Mark:Are you sure you will be ok on your own?
ひとりで大丈夫?
Kaori: Of course I am! No need to worry. You enjoy your diving!
もちろん、心配しないで。ダイビング楽しんできて!
Mark: Will see you in about 3 hours time?
じゃあ3時間後に。
Kaori: Yep. Take care!
気をつけて!
2時間後…
Ben:Enjoying the sun? It’s nice and warm up here in Hamiltion Islands, isn’t it?
日光浴楽しんでる? やっぱりハミルトン島の方は暖かいよね。
Kaori: BEN!?!?!? What the hell are you doing here?
ベン? 一体ここで何してるの?!
Ben:Take care easy! Keep your voice down! Look, I need you to listen to me carefully. Don’t look at me as if I am going to eat you! It really is a coincidence. I am here for my work function. Here, I introduce you to one of my colleague, Jane.
落ち着いて、声も落として! しっかり聞いて。そんな怖い顔しないで。偶然なんだ。会社の会合で来てるんだ。ほら、同僚のひとり、ジェーンを紹介するよ。
Jane:Hi Kaori, nice to meet you.
はじめまして、カオリさん。
Kaori:Hi…
はじめまして…
Jane:Ben has told me little bit about you. Don’t worry, I assure you, here is not stalking you anymore.
ベンからあなたのことは少し聞いたわ。大丈夫、彼はあなたのことをもうストーキングしていないわ。私が断言する。
Ben:Look, I was out of my mind, as Mark put it. I’ve worked it out. So don’t worry.
マークが言っていたように、僕は気がくるっていたよ。でも、僕の中で解決できたから、心配しないで。
Jane:It really is a work function. I know that it’s hard to believe. This trip was planned long ago.
本当に会社の会合なのよ。信じられないと思うけど。ずいぶん前から計画されてたのよ。
Ben: I wasn’t going to say Hi at first, but I thought it was better to say and explain myself, in case I bumped into you somewhere. Anyhow, will catch you soon. Enjoy!
あいさつするの辞めようと思ったけど、どこかでばったり会う前に、きちんとあいさつして説明した方がいいと思って…。じゃあ、また、楽しんで!
Jane:Bye…
バイ!
Kaori:Bye…
じゃあ…
30分後
Mark:So, how was relaxing by the pool?
プールサイドでリラックスできたかい?
Kaori:Ah, yeah…
あ、うん。
Mark:What’s wrong? You look like you saw a ghost or something?
どうしたんだい? まるでお化けを見たかのような顔してるよ。
Kaori:Ah, I’m fine. I dozed off and woke up with a bad dream.
だいじょうぶ。うとうとしてしまって…悪夢で起こされたわ。
Mark: You ok?
大丈夫?
Kaori:Yeah…
あ、うん…。